Mein Herz holpert durch
den Tag,
vergisst so ab un
an nen Schlag.
Es sorgt mich: wird es
weiter sch
lagen?
Oder schon bald den Dienst ver
sagen?
Wärs bloß klabastern, weil
ich Dein ged
acht,
der einst ich dieses
schwächlich
Herz
Hartsteustern
Nun, ich hatte es (als Überschrift) zunächst als eine Art von Stern gelesen, also als Hauptwort ... erst nach dem Lesen des Gedichts kam ich darauf, dass es auch ein Verb sein könnte.
Vor der Erleuchtung: Holz hacken, Wasser holen.
Nach der Erleuchtung: Holz hacken, Wasser holen.
(Ikkyu Sojun)
Nach der Erleuchtung: Holz hacken, Wasser holen.
(Ikkyu Sojun)
Hallo zusammen,
Das ist aus dem Niederdeutschen: Hart = Herz, Steustern = Stolpern. Im Kontrast zu Hartklabastern, das ist Herzrasen. Gibt es auch als Titel zu einem Theaterstück. Hartklabastern ist aber eher vor Aufregung, vielleicht sogar vor freudiger. Herzstolpern ist eher unangenehm. Das mit dem "vergisst so ab un an nen Schlag" beschreibt es eigentlich physiologisch präzis. Klingt als Reim so la la, gebe ich zu. Ich war mir aber eh nicht sicher, ob diese angebrochene Reimerei aufgeht.
LG
Henkki
Das ist aus dem Niederdeutschen: Hart = Herz, Steustern = Stolpern. Im Kontrast zu Hartklabastern, das ist Herzrasen. Gibt es auch als Titel zu einem Theaterstück. Hartklabastern ist aber eher vor Aufregung, vielleicht sogar vor freudiger. Herzstolpern ist eher unangenehm. Das mit dem "vergisst so ab un an nen Schlag" beschreibt es eigentlich physiologisch präzis. Klingt als Reim so la la, gebe ich zu. Ich war mir aber eh nicht sicher, ob diese angebrochene Reimerei aufgeht.
LG
Henkki
- allerleirauh
- Beiträge: 766
- Registriert: 26.06.2010
- Geschlecht:
ganz egal, was das wort bedeutet. ich finde es genial - allein vom klang her. mich hats an "heart stumbling" erinnert. ein bisschen.
Hallo Henkki,
ich vermisse das Ende, das 'vermacht' war doch gut? Jetzt klingt es für mich so künstlich verkompliziert. Mir hat gerade die 'schlichte' Story im Kontrast zur Setzung sehr gut gefallen. Ja, die Setzung funktioniert (wie gesagt, in der ersten Fassung für mich noch besser als jetzt ...)
Grüße
Franz
ich vermisse das Ende, das 'vermacht' war doch gut? Jetzt klingt es für mich so künstlich verkompliziert. Mir hat gerade die 'schlichte' Story im Kontrast zur Setzung sehr gut gefallen. Ja, die Setzung funktioniert (wie gesagt, in der ersten Fassung für mich noch besser als jetzt ...)
Grüße
Franz
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 16 Gäste