ich werde zunehmend
der vergesslichkeit
beschuldigt
und dass der zucker schon wieder nicht an ort und stelle sei
aber ich erinnere mich an jedes detail
ich erinnere mich zum beispiel an die magentablauen menschentorsos im donauwasser
und überdurchschnittlich fetten mastschweine, export geeignet-
daheim wollte sie keiner essen
in jenem jahr
mir wird zunehmend abgesprochen: die fähigkeit
das wichtige vom unwichtigen zu trennen
für mich denken lieber die anderen
die unvernünftigen, die ihre sparhäuser ohne keller bauen
die unvorbereiteten, in deren speicherkammern es an mehlvorräten mangelt
die ausgelieferten, heiteren, ohne eine schere unter dem kopfkissen
mich steuern die vollzähligen
mit ihren müttern, tanten, onkel und großnichten
mit quitschlebendigen omamas, wirklich
zu beneiden
stirnrunzelnd rufen sie, ärger unterdrückend:
wohin hast du schon wieder den zucker gestellt?
aus weiter ferne höre ich mich sagen
ich weiß es nicht mehr
fragen
geht das auch ohne süß?
ptbs
Stimmt, steht im Duden. Wusste ich gar nicht.
Omami gibts immerhin auch: https://youtu.be/eqN96C-Vq1k
Omami gibts immerhin auch: https://youtu.be/eqN96C-Vq1k
Hallo pjesma,
ich verstehe diese Zeile nicht:
... meinst Du "in deren ...." statt "in wessen"?
"In wessen" wäre eigentlich eine Frage. Die Unvorbereiteten fragen, in wessen Speichern ... usw. Ich denke, gemeint ist eher "in deren ...".
Und dann würde ich "Speicherkammern" schreiben, Speicherkämmern ist zwar ein schönes Wort, aber ich glaube, es wäre ein Phantasiewort.
Ein tolles Gedicht übrigens. Ich musste "ptbs" eben nachschlagen, aber es hat sich mir auch ohne Überschrift erschlossen, worum es geht.
Grüße von Zefira
ich verstehe diese Zeile nicht:
die unvorbereiteten, in wessen speicherkämmern es an mehlvorräten mangelt
... meinst Du "in deren ...." statt "in wessen"?
"In wessen" wäre eigentlich eine Frage. Die Unvorbereiteten fragen, in wessen Speichern ... usw. Ich denke, gemeint ist eher "in deren ...".
Und dann würde ich "Speicherkammern" schreiben, Speicherkämmern ist zwar ein schönes Wort, aber ich glaube, es wäre ein Phantasiewort.
Ein tolles Gedicht übrigens. Ich musste "ptbs" eben nachschlagen, aber es hat sich mir auch ohne Überschrift erschlossen, worum es geht.
Grüße von Zefira
Vor der Erleuchtung: Holz hacken, Wasser holen.
Nach der Erleuchtung: Holz hacken, Wasser holen.
(Ikkyu Sojun)
Nach der Erleuchtung: Holz hacken, Wasser holen.
(Ikkyu Sojun)
@ pjesma: hier ist noch ein Fehlerchen:
müsste heißen "Wohin hast du schon wieder ...." oder "den Zucker hingestellt".
@ Eule: meinst Du die Bedeutung der Abkürzung? Die bedeutet "posttraumatische Belastungsstörung".
wo hast du schon wieder den zucker gestellt?
müsste heißen "Wohin hast du schon wieder ...." oder "den Zucker hingestellt".
@ Eule: meinst Du die Bedeutung der Abkürzung? Die bedeutet "posttraumatische Belastungsstörung".
Vor der Erleuchtung: Holz hacken, Wasser holen.
Nach der Erleuchtung: Holz hacken, Wasser holen.
(Ikkyu Sojun)
Nach der Erleuchtung: Holz hacken, Wasser holen.
(Ikkyu Sojun)
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 23 Gäste